沒簡單免費遊戲有中文版就給差評?玩家該如何運用評價權利

52pk 12月14日消息有關于漢化與差評的恩怨,相信很多玩家都應該有所了解,而對于這個積怨已久的話題,大多數玩家似乎也達成了不給漢化,就給差評的共識。因此,當我們付費購買一款游戲時,手中的評價權限就成了一種非常強力的武器,而這張生死符甚至可以改變玩家對于一款游戲的最初印象。這不,最近的《Cras無廣告免費遊戲hlands》(崩潰大陸)成為了這種共識的刀下亡魂。

本文的主角《崩潰大陸》是一款以探索生存為主題的冒險類佳作,游戲豐富的玩法以及過硬的qoo app自身素質都值得點贊,并且其主創成員 Sam Coster(薩姆科斯特)在開發過程中勇斗癌癥的勵志故事也令人深感振奮。然而就是這樣一款游戲,在 App Store 當中卻收獲了大量的差評,這些差評也直接讓游戲的總體評分跌至二星。

當我們翻看這些評論的時候,就能夠明白其中原因,原來大部分給予差評的理由都是老生常談的游戲沒有中文。

如果我們再將目光放的更廣一些,就會發現不僅是手機平臺,就連PC端一家獨大的 Steam 上這種情況也是十分普遍的。就拿此前十分火爆的 Roguelike 類游戲《Darkest Dungeon》(暗黑地牢)來說,上月中旬這款游戲就遭到了一次差評的狂轟濫炸,在超過500份簡體中文評價當中,即便有一些玩家的游戲時間已經超過了100個小時,他們還是毫不吝惜的給出了不推薦(也就是差評)。而與之相對應的,游戲媒體 IGN 以及 Game Informer 則分別通過91分以及9.25的高分來對其質量進行了肯定。

無獨有偶,被玩家稱之為簡化版《我的世界》的2D沙盒游戲神作《Terraria》此前也曾經因為游戲并沒有官方中文而遭到了國內玩家的集體差評,雖然從目前來看相比起好評數量,差評(不推薦)所占的比重相對較低,但如此集中的差評仍然會讓一部分玩家望而卻步,并且這種行為對于開發者來說也比較痛苦,畢竟自己的游戲因為語言而慘遭打槍,而并非是輸在了品質之上。

當然,涉及到漢化與差評問題,很多玩家認為這是一種訴求,是一種抗爭,而他們最常搬出的例子,便是老牌日系游戲廠商世嘉以及其英國分部所開發的足球策略類游戲《Football Manager》(足球經理)。但其實如果你了解了其中的細節,你就會發現其實,今年因為無中文而遭受差評的《足球經理2024》與上文提到的《暗黑地牢》和《泰拉瑞亞xbox game pass pc遊戲》,其實并不相同。

紅白機 遊戲其實像《暗黑地牢》《泰拉瑞亞》這些游戲,它們之所以無法提供原生中文,一部分原因在于從最初的設計開始,開發者便沒有將簡體中文定為第一批更新內容,或者是由于開發團隊資金規模的限制而沒有能力進行詳細漢化,但《足球經理2024》則并非如此,它遭到差評騎臉的原因還是在于開發商負責人的不守信以及對待中國玩家極度不友好的態度。

此前本作制作人 Miles Jacobson 曾經表示,如果 Steam 國區的正版銷量達到20240份,游戲就將推出簡體中文更新,而在統計網站 Steamspy 的數據當中,《FM17》在國區的銷量遠遠高于原定的目標,但是正當玩家呼吁為何遲遲不推出中文的時候,Miles Jacobson則在其個人社交媒體上表示,由于 Steamspy 統計的數據有誤,世嘉方面不承認游戲國區銷量,這也就意味著簡體中文似乎不太可能出現了。此舉迅速引爆了國服玩家,而隨之而來的,則是猶如暴風驟雨一般的差評。這也直接讓這款老牌足球經營類游戲在 Steam 上的好評率降為30,令業界驚訝。

當然,這種由于玩家本身被忽悠被羞辱而給出的差評是可以理解的,與此同時本文也并不是說通過付費購買游戲之后,結合自身游戲體驗給出差評的做法是錯誤的。我們希望能夠跟廣大的玩家討論一下,是不是真的可以以語言來判定一款游戲的優劣,而完全無視這款游戲的本身品質如何。

要知道,像《怪物獵人》《逆轉裁判》《如龍》等日式游戲在歐美也并不缺乏粉絲,但這些游戲的英文版本往往都要比日文版延后一年左右才會發售,其中的一些作品甚至干脆就不推出英文版。而對于這些游戲,西方的主流游戲媒體也大多從品質方面對游戲進行評價,絕不會對語言支持的問題橫加指責。

就目前的形勢來看,中國市場雖然不斷壯大,但其重要程度依然不及以英語為主要語言的歐美市場。而與此同時,如果玩家還一直用無中文就差評的方式來加以威脅的話,很可能會產生相反的效果,比如開發者可能會不愿忍受作品遭到差評的狂轟濫炸,但又苦于沒有能力完成漢化工作,最后剩下的就只有忍痛放棄中國市場,讓自己的游戲鎖區了,毫無疑問,這是一個雙輸的局面。

那么有沒有一種相對緩和的辦法呢,《崩潰大陸》的 Steam 版本似乎給出了一個不錯的方案。

在這款游戲的評價頁面當中,同往常一樣占滿了要求加入中文的玩家,不過這次我們見到的不再是充滿憤怒的紅色,而是善意的藍色。而對那些素質頗佳的游戲作品,似乎國區的玩家也形成了一種默契,那就是與其因不滿沒有中文而給出差評打擊開發者,倒不如給予開發者一些支持再來提出自己的訴求。

在這里我們絕對不是要給不給中文就差評打上一個貶義的標簽,因為購買游戲后如何評價是玩家與生俱來的權利,而沒有人能夠規定你不能做什么。在這里我們想說的只是,這并不是一個提出訴求的最好選擇。善意的支持往往能夠令人前進,而當開發者經過了無數日夜的趕工之后,看到他們辛苦開發數碼寶貝 遊戲app的作品落得如此下場,相信他們與那些要求中文權利的玩家一樣,內心是痛苦的,那么與其互相傷害,何不采取另一種方式呢?

評價權,是玩家手中威力驚人的武器,更是廠商的生死符,而至于如何使用它,還需要各位三思而后行。